1 00:00:05,030 --> 00:00:25,280 În marea albastră cu spumă albă 1984 Subtransl.ed balloumowgly 2 00:00:28,630 --> 00:00:31,350 - De o mie de ani aştept acest moment. 3 00:00:31,670 --> 00:00:36,350 Am stat într-o ulcior incomodă timp de o mie de ani, 4 00:00:36,630 --> 00:00:39,830 în care marele vrăjitor m-a închis... 5 00:00:41,110 --> 00:00:43,070 Uf, ai uitat numele. 6 00:00:45,070 --> 00:00:48,550 Vino la mine, micul meu salvator. 7 00:00:49,670 --> 00:00:52,950 Îl iau înapoi. - Heh, unde este? 8 00:00:53,230 --> 00:00:55,710 - Păi, vezi tu, sunt foarte, foarte bătrân. 9 00:00:55,990 --> 00:00:58,230 Am nevoie de un ucenic și un moștenitor. 10 00:00:58,910 --> 00:01:02,030 Om! - Da, nu vreau să fiu elevul tău! 11 00:01:08,190 --> 00:01:10,230 - Oh, bătrân bandit! 12 00:01:14,510 --> 00:01:16,430 Oh... 13 00:01:37,670 --> 00:01:41,230 - Lasă-mă să merg acasă la bunicul meu, blestemat de vrăjitor! 14 00:01:41,550 --> 00:01:45,630 - Baiat prostut! Te voi învăța cum să faci furtuni... 15 00:01:46,190 --> 00:01:49,430 scufundă nave! - Sunt oameni acolo! -Oh! 16 00:01:50,510 --> 00:01:54,030 Dar toate acestea vor fi ale tale! - Nu! 17 00:01:54,310 --> 00:01:56,830 - Vei fi bogat și fericit! 18 00:01:57,110 --> 00:02:00,070 Vei trăi două mii de ani! 19 00:02:00,670 --> 00:02:02,990 - Două mii de ani pentru a scufunda nave! .. 20 00:02:05,190 --> 00:02:07,230 - Și peste trei sute de ani, 21 00:02:07,550 --> 00:02:09,470 cand vei creste mare 22 00:02:09,790 --> 00:02:13,350 Te voi căsători cu fiica mea. 23 00:02:21,830 --> 00:02:24,070 La la la la la la, 24 00:02:24,310 --> 00:02:28,150 La-la-la, la-la-la-la... 25 00:02:42,110 --> 00:02:46,590 Este un vânt în mare, o furtună în mare, uraganele urlă în mare. 26 00:02:46,910 --> 00:02:52,750 Bărci și corăbii mari se scufundă în marea albastră. Ha ha ha! 27 00:02:53,070 --> 00:02:58,870 Navele se scufundă în fund cu ancore, pânze, 28 00:02:59,150 --> 00:03:03,470 Aruncând cufere de aur pe nisipul mării, 29 00:03:04,310 --> 00:03:08,390 Cufere de aur. 30 00:03:09,270 --> 00:03:13,950 Navele sunt sparte, cuferele sunt deschise. 31 00:03:14,310 --> 00:03:19,150 Smaralde și rubine plouă. 32 00:03:19,430 --> 00:03:24,070 Dacă vrei să fii bogat, dacă vrei să fii fericit 33 00:03:24,430 --> 00:03:29,870 Stai, băiete, cu noi, vei fi regele nostru! 34 00:03:30,190 --> 00:03:32,710 Vei fi regele nostru! 35 00:03:32,990 --> 00:03:35,070 La la la la la la, 36 00:03:35,390 --> 00:03:39,430 La-la-la, la-la-la-la... 37 00:03:43,110 --> 00:03:46,950 - Ești de acord... 38 00:03:47,590 --> 00:03:49,950 Fii al meu... 39 00:03:50,510 --> 00:03:52,630 student... 40 00:03:53,390 --> 00:03:55,550 Prima lectie! 41 00:03:56,470 --> 00:04:00,630 Spune ip ben gim 42 00:04:00,910 --> 00:04:03,830 și devii ceea ce vrei. 43 00:04:04,790 --> 00:04:07,910 - Ip ben gim! 44 00:04:14,710 --> 00:04:17,070 - Fugi? Haide. 45 00:04:17,390 --> 00:04:20,790 Cum vei fi din nou om? 46 00:04:21,070 --> 00:04:24,270 - Ip ben gim! 47 00:04:24,550 --> 00:04:28,630 - Ei bine... - Ip ben gim! 48 00:04:28,910 --> 00:04:30,870 - Nu încerca, nu va funcționa. 49 00:04:31,190 --> 00:04:34,510 Nu știi a doua vrajă! 50 00:04:34,790 --> 00:04:38,790 Dar dacă vrei, rămâi un pește. 51 00:04:39,110 --> 00:04:42,630 Înoată la bunicul tău, el iubește peștele - 52 00:04:42,910 --> 00:04:46,150 ha ha ha! - prajit! 53 00:04:47,750 --> 00:04:50,310 - Ei bine, îți amintești singur vraja asta? 54 00:04:50,630 --> 00:04:53,390 - EU SUNT? - Presupun că am uitat totul într-o mie de ani! 55 00:04:53,710 --> 00:04:57,430 - Oh... Verek uyu chors... 56 00:04:58,790 --> 00:05:01,150 Speriat... Îmi amintesc! 57 00:05:01,430 --> 00:05:03,350 Amintesc! He-he-he! 58 00:05:04,150 --> 00:05:07,150 - Verek uyu chors! S-a întâmplat! 59 00:05:07,390 --> 00:05:09,550 - Ah... Ai ghicit singur? 60 00:05:09,830 --> 00:05:14,190 Ce băiat inteligent, ce băiat capabil! 61 00:05:15,190 --> 00:05:19,670 - Vei semăna vântul în mare, în marea albastră, în spuma albă. 62 00:05:20,310 --> 00:05:25,670 Lasă corăbiile să se scufunde în mare, sufocându-se în spumă! Ha ha ha! 63 00:05:26,150 --> 00:05:31,950 Lasă-i să se culce pe fund cu ancore, cu pânze, 64 00:05:32,230 --> 00:05:37,070 Și atunci cuferele de aur vor fi ale tale. 65 00:05:37,390 --> 00:05:41,870 Cufere de aur! 66 00:05:42,670 --> 00:05:47,270 Navele zac rupte, cuferele sunt deschise, 67 00:05:47,630 --> 00:05:52,270 Smaralde și rubine plouă. 68 00:05:52,590 --> 00:05:57,550 De acord să fii bogat, de acord să fii fericit 69 00:05:58,030 --> 00:06:03,270 Stai, băiete, cu noi, vei fi regele nostru! 70 00:06:03,590 --> 00:06:06,110 Vei fi regele nostru! 71 00:06:06,390 --> 00:06:08,350 La la la la la la, 72 00:06:08,670 --> 00:06:12,670 La-la-la, la-la-la-la... 73 00:06:21,710 --> 00:06:26,430 - O.K. Sunt de acord să fiu bogat, sunt de acord să fiu fericit. -Da! 74 00:06:26,710 --> 00:06:29,350 - Voi fi elevul tău. - Aha! 75 00:06:29,950 --> 00:06:35,070 - Păi, doar asta nu pot să înțeleg - ce mai faci, așa de mare... - Da! 76 00:06:35,390 --> 00:06:39,950 - Atât de gras... - Da! - Încape în acest ulcior mic? 77 00:06:40,230 --> 00:06:42,470 - Ce? Nu mă crezi?! 78 00:06:42,790 --> 00:06:44,750 - Îmi pare rău, profesor, dar... 79 00:06:44,990 --> 00:06:47,790 - Uite, băiete! 80 00:06:49,190 --> 00:06:52,270 Cum este? - Minunat! 81 00:06:55,270 --> 00:11:53,520 Subtransl.ed balloumowgly